International characters appearing in Maple documents are now translated to LaTeX in such a way as to work seamlessly with existing tools for international character support.
In particular, any non-ASCII characters in Maple document text are now translated to equivalent UTF-8 characters in the LaTeX output file. This generated file now also includes the line:
\usepackage[utf8]{inputenc}
This loads a standard LaTeX package for UTF-8 compatibility and enables UTF-8 characters to be used directly within text in the LaTeX file without any special environments or macros.
The following is the opening paragraph of The Metamorphosis by Franz Kafka:
Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt. Er lag auf seinem panzerartig harten Rücken und sah, wenn er den Kopf ein wenig hob, seinen gewölbten, braunen, von bogenförmigen Versteifungen geteilten Bauch, auf dessen Höhe sich die Bettdecke, zum gänzlichen Niedergleiten bereit, kaum noch erhalten konnte. Seine vielen, im Vergleich zu seinem sonstigen Umfang kläglich dünnen Beine flimmerten ihm hilflos vor den Augen.
During export, the accented characters in the text (ä, ö, ü) are translated to multibyte UTF-8 characters which can be used directly in the LaTeX source. Here is the appearance of this text in the generated LaTeX output after it is compiled using standard LaTeX tools: